Vertaalt u een tekst, dan bent u gemiddeld 80% van de tijd bezig met het opzoeken van woorden, zo blijkt uit onderzoek. Dit komt onder meer doordat papieren of elektronische woordenboeken onvoldoende houvast bieden voor een genuanceerde keuze van de juiste vertaling.

Bovendien komt het in communicatie aan op helder, precies en foutloos formuleren. In het Nederlands kan dit al een pittige klus zijn. Laat staan als u het in het Duits, Engels of Frans moet doen. Alleen al bij de gedachte hieraan krijgt u het Spaans benauwd. Met Euroglot is dat gelukkig vanaf nu nergens meer voor nodig!

Euroglot is vertaalsoftware die u op een accurate manier helpt om een tekst zo goed mogelijk te vertalen. Geheel anders dan andere vertaalsoftware baseert de software achter Euroglot zich op een uniek algoritme. In plaats van woorden kijkt Euroglot naar het concept en de betekenis achter het woord en verbindt die concepten kruislings tussen de verschillende talen. Zoals alles, is ook taal onderhevig aan verandering. Daarom hebben wij een eigen afdeling van gespecialiseerde taaltechnici die zich dagelijkse bezig houden met deze ontwikkelingen.

Wij zijn er van overtuigd dat we op het gebied van taalsoftware het beste kunnen bieden wat er op dit moment is. Ervaar zelf het gemak en de kwaliteit die Euroglot u biedt!

U weet uit eigen ervaring dat normale vertaalprogramma’s vaak problematisch zijn. Het resultaat bevat verkeerde woorden, de vervoeging van grammatica is fout en u krijgt het gevoel alsof de volgorde net niet logisch is. Euroglot biedt hier een oplossing voor! Door gebruik te maken van de betekenissen achter een woord tilt Euroglot het concept vertalen naar een hoger niveau.Wij zijn trots op de hoge kwaliteit van onze vertaal resultaten, ongeacht de zin die er wordt ingetypt . Taal is namelijk zó rijk, het enige wat wij doen is ermee spelen.

Bijvoorbeeld;  als Euroglot een woord niet kan herkennen, gaat het opzoek naar de samengestelde delen van een woord, waardoor dus ook nieuwe samenstellingen worden herkend. In een wereld waar internationale communicatie steeds meer van belang is, levert Euroglot hoogwaardige vertaling, betere communicatie met als resultaat een beter rendement voor de gebruiker. Wij zijn al overtuigd, maar u kiest toch ook voor kwaliteit en gemak?

Linguistic Systems BV is een taaltechnologie bedrijf dat in 1985 is opgericht door computerlinguïst Drs. L.A.A. Konst. Als onderzoeker aan de Radboud Universiteit te Nijmegen hield hij zich bezig met het ontwikkelen van toepassingen, waardoor computers slimmer met taal konden omgaan. Door zijn speelse kijk op taal groeide Linguistic Systems uit tot een bedrijf dat in veel Europese landen, bedrijven, universiteiten en overheden kon voorzien van een accuraat vertaalhulpmiddel.

Sinds die tijd is er veel veranderd. Ook wij merken de invloed van Google Translate en andere gratis vertaaldiensten. Gelukkig is er altijd nog één verschil, namelijk het verschil in kwaliteit. Niet alleen kunnen wij dit zelf met trots bewijzen, maar ervaren onze klanten dit ook als dusdanig. Kortom, Linguistic Systems biedt kwaliteit waar u behoefte aan heeft; van woordenboek tot compleet vertaalprogramma!

Ook zij kiezen voor Euroglot: